Дискурсивные маркеры зависят от контекста. Всего их существует несколько групп, в свою очередь делящихся на подтипы.
Organizadores
Помогают структурировать информацию, начать предложение, сделать выводы.- Comentadores (dicho esto, pues) больше используются в разговорной речи, с их помощью обеспечивается связь между фразами.
- Ordenadores (por un lado, en primer lugar, finalmente, por otro lado) упорядочивают текст.
- Disgresores (otra cosa, a proposito, por cierto) позволяют вставить в беседу/повествование комментарий или примечание, не обязательно связанное с главной темой, но не нарушающее ход мысли.
Conectores
Логически соединяют куски речи, важны для выстраивания системы аргументации.- Aditivos (encima, además, incluso) – предоставляют возможность сообщить/узнать больше информации.
- Consecutivos (asi que, por eso, por lo que) – сообщают о логичных для говорящего последствиях какого-либо действия или мысли.
- Contraargumentativos (en cambio, sin embargo, ahora bien, aunque) определяют контраст.
Reformuladores
используются с той целью, чтобы дать больше сведений по той же самой теме, объяснить сказанное прежде, преуменьшить значение фактов и так далее. То есть для выражения мысли другими словами.- Explicativos (es decir, dicho de otro modo, o sea, en otras palabras) – разъясняют или обобщают сказанное.
- Rectificativos (más bien, mejor dicho, digo) – уточняют или видоизменяют данные, которые уже были сообщены собеседнику.
- Distanciadores (en todas maneras, de todos modos, en cualquier caso) – умаляют значение информации.
- Recapitulativos (al fin y al cabo, en definitiva, total, en fin, en resumidas cuentas) – позволяют сделать выводы и закончить мысль.
Argumentativos
привносят больше конкретики в текст, усиливая главную мысль.- De refuerzo (de hecho, en el fondo, en realidad) – служат для детализации и более убедительной аргументации, в том числе перед самим собой.
- De concreción (en concreto, por ejemplo) – помогают сообщить конкретные факты.
Conversacionales
употребляются для того, чтобы завладеть чьим-то вниманием, уточнить услышанное, выразить собственную оценку, заполнить промежутки между фразами.- De evidencia (sin duda, claro, desde luego) – представление факта, как очевидного и не подвергающегося сомнениям.
- Fuente del mensaje (según parece, por lo visto, al parecer) – дают возможность строить предположения.
- De interacción (oye, mira, ¿verdad?, ¿no?) – привлекают внимание собеседника.
- De relleno (bueno, ya, bien, eh) – не значат ничего, произносятся, чтобы заполнить паузу.