В чем разница: bajo, abajo, debajo de

Разберём сегодня разницу между abajo, bajo и debajo de.

В чем разница: bajo, abajo, debajo de

ABAJO

Начнём с самого отличающегося – abajo. Это наречие, которое обозначает:
1) направление движения (куда? - вниз);
2) положение в нижнем ярусе чего-либо (где? – внизу);

Очень дружит с глаголами движения, а также водится с глаголами, обозначающими положение, но на дух не переносит рядом с собой предлог «а»:
voy abajo – я спускаюсь
se le vino todo abajo – у неё всё рухнуло
están abajo – они внизу
te espero abajo – жду тебя внизу

Появляется в компании слов cuesta и boca:
cuesta abajo – вниз с горы, по склону
boca abajo – на животе (лежать, например)

BAJO и DEBAJO DE

А теперь взглянем на парочку bajo и debajo de. Они – близнецы, потому что оба предлоги, только один их них всегда употребляется с предлогом de. Оба могут означать «под чем-то», и тогда в любой момент могут друг друга заменить:

el gato está bajo / debajo de la mesa – кот под столом
el cuaderno está bajo el / debajo del diccionario – тетрадь лежит под словарём
bajo el / debajo del puente – под мостом
bajo el agua / debajo del agua – под водой

● Только bajo может описывать ситуации подчинения чему-либо или кому-либо:
bajo el reinado de Isabel II – при правлении Елизаветы Второй
bajo el gobierno Bush – при правительстве Буша
bajo las órdenes del coronel – под приказом полковника

● И только bajo отвечает за описание условий, при которых что-то происходит:
bajo fianza – под залог
bajo tratamiento médico – на лечении
bajo la vigilancia – под присмотром
bajo juramento – под присягой

● А debajo de отвечает за ситуации, когда что-то спрятано под чем-то:
ocultar la pistola debajo del abrigo – спрятать пистолет под пальто

Ну как, сможете теперь их различать?



Материалы по теме:

Нажимая на кнопку ниже, я даю
согласие на обработку персональных данных