Раз в неделю по вторникам публикуем лингвистические советы, которые помогут вам выйти на новый уровень в испанском языке. В начале приводим выражение, которое правильно с грамматической точки зрения, но звучит пресно. Затем приводим его более продвинутый аналог.
TODAS LAS PERSONAS.
TODO EL MUNDO.
Распространённая проблема для новичков – как сказать «все». Они нередко страхуются с помощью «todas las personas». Но им невдомёк, что экспрессивные носители испанского языка не мелочатся и говорят «todo el mundo» - весь мир. Это, несомненно, разговорное выражение, которое в официальной речи вы вряд ли встретите, но употреблять его не бойтесь, никто вас королём/королевой драмы не окрестит. :)
¡Todo el mundo tiene carné de conducir menos yo! – У всех есть права, кроме меня!
Todo el mundo necesita ratos de ocio para relajarse y divertirse. – Всем нужны моменты досуга, чтобы расслабиться и повеселиться.
Mi hermano es divertido, siempre hace reír a todo el mundo. – Мой брат весёлый, он всегда всех смешит.
Todo el mundo debería poseer los mismos derechos básicos. – У всех должны быть равные базовые права.
ESTOY MUY PERDIDA, ¿qué plato me recomienda?
VOY MUY PERDIDA, ¿qué plato me recomienda?
Второй формулировкой (ir + participio) вы обозначаете состояние, в котором находится незавершенный на момент разговора процесс. Особого перевода для этой конструкции нет, она лишь обозначает, что клиентка ресторана несколько потерялась в разнообразии меню и никак не может выбрать блюдо. Ещё примеры:
Van 7 e-mails contestados. – На данный момент я ответила уже на 7 е-мейлов.
Van 3 llamadas hechas. – Уже сделаны три звонка. (Но подразумевается, что это ещё не конец.)
Dice la prensa que van 15 víctimas rescatadas. – Согласно прессе спасено уже 15 жертв.
Резюмируя, скажем, что эта конструкция чаще встречается в формальной речи, но именно формулировка «voy perdido/a» очень распространена в повседневной речи, если вы хотите сказать, что вы «что-то потерялись» в процессе, в работе или в ситуации.
RECIBIR a los invitados.
ACOGER a los invitados.
Эти глаголы – синонимы, но мы хотим, чтобы вы начали чаще использовать «acoger», потому что «recibir» — это слишком просто, и вы и так его знаете с начальных уровней. :)
Cuando se quedó en la calle, la acogió en su casa. – Когда она осталась на улице, он её принял в свой дом.
La acogieron con aplausos. – Её встретили аплодисментами.
Al final acogieron nuestro proyecto sin problemas. – В итоге они наш проект приняли без проблем
A las afueras de la ciudad hay un gran espacio que acoge las más diversas instalaciones deportivas. – На окраине города есть большое пространство, на котором находятся самые разнообразные спортивные сооружения.