Прокачай свой испанский: sino, colgar, atender

Раз в неделю по вторникам публикуем лингвистические советы, которые помогут вам выйти на новый уровень в испанском языке. В начале приводим выражение, которое правильно с грамматической точки зрения, но звучит пресно и неинтересно. Затем приводим его аналог, то есть более продвинутый, красивый и "более испанский" способ выразить данную мысль. Чтобы запомнить и закрепить новые фразы, пишите в комментариях свои примеры. Это отличная практика, чтобы заговорить как носитель!

Прокачай свой испанский: sino, colgar, atender
⭐⭐⭐ ¿Enrollar la lengua? No es un superpoder, PERO una capacidad física que no todas las personas tienen.
⭐⭐⭐⭐⭐ ¿Enrollar la lengua? No es un superpoder, SINO una capacidad física que no todas las personas tienen.

Маленькая, но важная деталь, которая выдаёт вас с головой. Как же выразить то, что мы выражаем противительным союзом «а»? Очень просто – с помощью более длинного, но правильного союза «sino». А ещё запомните парный союз «no solo… SINO también…» - «не только…, но и…».

Вот парочка примеров:

- No vino ella, sino su marido. – Пришла не она, а её муж.
- No soy Diego, sino Ariel. – Я не Диего, а Ариэль. (Да, это и мужское имя тоже!)
- No solo es programador, sino también pastelero. – Он не только программист, но ещё и кондитер..

А ещё «sino» в отрицательных предложениях означает «как не…, кроме», например:

- ¿Quién sino el gato puede hacer esto con las salchichas? – Кто, как не кот, может сотворить такое с сосисками?
- ¿Dónde sino en tu casa puedo encontrar siempre apoyo moral y buen vino? – Где, как не в твоём доме, я всегда могу найти моральную поддержку и хорошее вино?


⭐⭐⭐ El otro día PUBLIQUÉ una foto muy chula y ¡solo me dieron 50 me gusta!
⭐⭐⭐⭐⭐ El otro día COLGUÉ una foto muy chula y ¡solo me dieron 50 me gusta!

Первый вариант абсолютно нормальный, но глагол слишком простой (хе-хе), потому что похож на знакомое русское слово. Но нам же так не интересно, верно? Можно употребить глагол «colgar», кстати, идентичный нашему «вывесить» в контексте интернет-лексики.

- ¡¿Quién te dio permiso para colgar las fotos de la fiesta corporativa?! – Кто тебе разрешил вывешивать фотки с корпоратива?!
- Oye, ¿puedes colgar la tabla en la nube y compartirla con todos? – Слушай, можешь вывесить таблицу в облако и поделиться ей со всеми?


⭐⭐⭐ ¿Te importaría RESPONDER A esta llamada?
⭐⭐⭐⭐⭐ ¿Te importaría ATENDER esta llamada?

А вот здесь нужен далеко не очевидный глагол, используемый в испанском ежедневно. Он является однокоренным известному вам слову «atención», что очень упрощает задачу запомнить его. «Atender» описывает и ответ на телефонный звонок, и обслуживание клиента, и приём у врача. Также он означает «обращать внимание, слушать кого-либо».
А ещё «откликаться на имя».

Примеры:

- ¿Hay alguien que me pueda atender, por favor? – Здесь есть кто-нибудь, кто мог бы меня обслужить, пожалуйста?
- Su Majestad no lo puede atender. – Его Величество не может Вас принять.
- El perro atiende por Zeus. – Собака отзывается на кличку Зевс. (Испанцы действительно так называют собак!)
- Hay alumnos que no atienden en clase, siempre están distraídos. – Есть ученики, которые не слушают на уроках, их всегда что-то отвлекает.




Материалы по теме:

20.09.2019

Раз в неделю по вторникам публикуем лингвистические советы, которые помогут вам выйти на новый уровень в испанском языке. В начале приводим выражение, которое правильно с грамматической точки зрения, но звучит пресно и неинтересно. Затем приводим его аналог, то есть более продвинутый, красивый и "более испанский" способ выразить данную мысль. Чтобы запомнить и закрепить новые фразы, пишите в комментариях свои примеры. Это отличная практика, чтобы заговорить как носитель!

09.09.2019

Раз в неделю публикуем лингвистические советы, которые помогут вам выйти на новый уровень в испанском языке. В начале приводим выражение, которое правильно с грамматической точки зрения, но звучит пресно и неинтересно. Затем приводим его аналог, то есть более продвинутый, красивый и "более испанский" способ выразить данную мысль. Чтобы запомнить и закрепить новые фразы, пишите в комментариях свои примеры. Это отличная практика, чтобы заговорить как носитель!

02.09.2019

Раз в неделю публикуем лингвистические советы, которые помогут вам выйти на новый уровень в испанском языке. В начале приводим выражение, которое правильно с грамматической точки зрения, но звучит пресно и неинтересно. Затем приводим его аналог, то есть более продвинутый, красивый и "более испанский" способ выразить данную мысль. Чтобы запомнить и закрепить новые фразы, пишите в комментариях свои примеры. Это отличная практика, чтобы заговорить как носитель!

Нажимая на кнопку ниже, я даю
согласие на обработку персональных данных