








Маленькая милая мелочь: мы спим на животе, а наши испаноговорящие друзья спят ртом вниз.


Посему запоминаем:
Dormir boca arriba / boca abajo – спать на спине / на животе
Tumbarse boca arriba / boca abajo – лечь на спину / на живот









Мы ищем в словарях «задать сочинение» и находим dar – что ж, так говорят! Но также говорят и poner una redacción.
• Les he puesto unas redacciones para prepararse para el DELE. – Я задала им сочинения для подготовки к DELE.









А здесь хорошее клише – «никогда о (нём) не слышал(а)». Почему, спросите вы, такая неудобная формулировка? Потому что, скажем мы, злобно хохоча, испанский не самый лёгкий язык в мире. А потом, смягчившись, добавим: просто запомните такую формулировку и пользуйтесь ей при любом подходящем случае.