Куда ставить прилагательное в испанском?

Сегодня важный вопрос: куда ставить прилагательное в испанском языке? Типичный порядок слов в испанском: существительное + прилагательное. А теперь копнём немного глубже.


Куда ставить прилагательное в испанском?
Есть 2 большие группы прилагательных: качественные (calificativos) и относительные (relacionales).

Качественные – те, что выражают какое-то качество (размер, объём, цвет, оценка, свойства…), и могут употребляться в сравнительной и превосходной степени.
Примеры:
bonito, delicioso, enorme, espeluznante, rojo…

Относительные – те, что выражают признак предмета через его отношение к другому предмету/ явлению (материал, национальность, место, время…). Они не имеют форм сравнительной и превосходной степени.
Примеры:
metálico (мы же не скажем, что этот стул более металлический, чем тот?), anual, español, marítimo…

Так вот, к правилу «существительное + прилагательное» строжайшим образом относятся относительные прилагательные. А вот качественные, строптивцы, могут скакать туда-сюда.

Что изменится? Если качественное прилагательное встанет перед существительным, то это может означать:

- намерение придать поэтичности (Por ti la verde hierba, el fresco viento / el blanco lirio y colorada rosa / y dulce primavera me agradaba… (Garcilaso de la Vega)
- оценку, в основном усиление / увеличение / преувеличение (с buen и mal): Han ganado una buena cantidad en la lotería.
- восклицание (тоже оценка): ¡Hermoso bolso! ¿Dónde lo compraste? или ¡Pura estupidez!
- иронию: ¡Bonita cosa le dijiste! (= fue una cosa fea) или ¡Valiente novio es el tuyo! (= no lo considero valiente)
- неотделимую характеристику: altos rascacielos (небоскрёбы могут быть только высокими), feroces leones (мы считаем, что все львы свирепые), la moscovita calle Arbat (Арбат – знаменитая именно московская улица, мы не знаем улиц с таким же названием в других городах).

Если мы хотим выразить оценку или эмоцию, то прилагательное можно поставить как перед, так и после существительного:

Has hecho una hermosa cosa. = Has hecho una cosa hermosa.
Ha sido un feliz día. = Ha sido un día feliz.

А также бывают прилагательные, меняющие смысл в зависимости от положения:

un hombre grande – большой (размерами) человек
un gran hombre – великий / отличный человек

un niño pobre – бедный (=небогатый) ребёнок
el pobre niño – бедный (=несчастный) ребёнок (кстати, артикль меняется, потому что в данном случае мы знаем, почему именно этот ребёнок несчастный, то есть, он уже нам знаком, как и его ситуация)

unos zapatos nuevos – новые (= только что купленные) туфли
unos nuevos zapatos – новые (= другие, ещё одни) туфли

la única persona – единственный человек
una persona única – уникальный человек

diferentes personas – несколько человек
personas diferentes – разные люди

en raras ocasiones – в редких случаях
es una cosa rara – странная штука

un pequeño problema – мелкая, незначительная проблема
una mesa pequeña – маленький (размерами) стол

un solo hombre – один-единственный мужчина
un hombre solo – одинокий мужчина

una única muchacha – одна-единственная девушка
una muchacha única – уникальная девушка

un antiguo novio – бывший молодой человек
un reloj antiguo – старинные часы

ciertas ideas – определённые (= некоторые, не известные точно) идеи
ideas ciertas – верные идеи


Отдельно упомянем просто устойчивые словосочетания:
en plena noche - посреди ночи
hasta nuevo aviso - до нового извещения
mal gusto - дурной вкус
la mejor amiga - лучшая подруга
la última / primera / segunda / próxima vez - в последний / первый / второй / следующий раз
и многие другие

Сохраняйте, распечатывайте, в рамку и на стенку! Надеемся, что разрешили все сомнения.  А какие ещё устойчивые словосочетания с прилагательными вы знаете?



Материалы по теме:

Нажимая на кнопку ниже, я даю
согласие на обработку персональных данных