Сам звук происходит из латыни, но в мексиканском национальном варианте испанского языка он усилился индейскими словами. Диграф ch был четвертой буквой испанского алфавита вплоть до реформы орфографии 2010 года. Возможно, статус буквы и придавал ему больше веса, но для испанского языка Мексики сочетание ch остается одним из ключевых характерных признаков.
Эта фонема едина для всех разновидностей испанского языка. Мы можем сказать, что что-то es muy chido (отлично) или о блестяще проведенной встрече или вечеринке отозваться una reunión de chingona. В случае нежных чувств мы можем назвать человека un apapacho. Этот звук присутствует почти во всех словах, выражающих теплое отношение к кому-либо, как, например, обращение chavo к молодому человеку.
Сильная экспрессивная окраска ch не ограничивается положительным оттенком, также он частотен в словах, выражающих удивление и даже антипатию. Часто жители Мехико – chilango - кричат ¡chale!, когда что-то пошло не так, как хотелось, и называют что-то, что им не нравится, прилагательным pinche.
Языки мексиканских индейцев привнесли в национальный вариант испанского языка: chahuiztle («плохая ситуация»), chilpayate («ребенок»).