Слова chilango, chulo, chido и apapacho являются характерными примерами мексиканской экспрессии. Можно воскликнуть: ¡Qué chido es el español de México! И быть совершенно правым, так как звук [ч], передаваемый в испанском языке диграфом ch, очень ярок и выразителен.
Сам звук происходит из латыни, но в мексиканском национальном варианте испанского языка он усилился индейскими словами.
Диграф ch был четвертой буквой испанского алфавита вплоть до реформы орфографии 2010 года. Возможно, статус буквы и придавал ему больше веса, но для испанского языка Мексики сочетание
ch остается одним из ключевых характерных признаков.
Эта фонема едина для всех разновидностей испанского языка. Мы можем сказать, что что-то
es muy chido (отлично) или о блестяще проведенной встрече или вечеринке отозваться
una reunión de chingona. В случае нежных чувств мы можем назвать человека
un apapacho. Этот звук присутствует почти во всех словах, выражающих теплое отношение к кому-либо, как, например, обращение
chavo к молодому человеку.
Сильная экспрессивная окраска
ch не ограничивается положительным оттенком, также он частотен в словах, выражающих удивление и даже антипатию. Часто жители Мехико –
chilango - кричат
¡chale!, когда что-то пошло не так, как хотелось, и называют что-то, что им не нравится, прилагательным
pinche.
Языки мексиканских индейцев привнесли в национальный вариант испанского языка:
chahuiztle («плохая ситуация»),
chilpayate («ребенок»).