Усложняют понимание так называемые «чилинизмы» — слова, которые употребляются только в Чили.
Но не отчаивайся! Для этого случая мы подготовили специальный гид по чилийскому испанскому!
Основы — спряжение глаголов
Первое, что ты услышишь, когда начнешь говорить с чилицами, так это бесконечные звуки “ay” в их речи. Всё потому, что окончание глагола во втором лице единственного числа (местоимение tú) в настоящем времени заменяется на “i”. То есть вместо привычного “¿Cómo estás?” ты услышишь “¿Cómo estai?” (Как дела?).Вот ещё несколько примеров:
Tú hablas (Ты говоришь) → tú hablai
Tú sabes (Ты знаешь) → tú sabí
Tú quieres (Ты хочешь) → tú querí
Второе распространенное слово в Чили — “Cachai” Ты его услышишь практически в конце каждого предложения. Нет, это не какое-то заклинание или проклятие, это типичное чилийское выражение «Понимаешь?». Этимология слова проста. Глагол “Cachar” происходит от английского глагола “to catch” и означает “понимать”. Чтобы звучать по-чилийски и находить общий язык с местными, используйте слово всегда. Всегда, Cachai?
Как говорить “Да” и “Нет” в Чили
Ты думаешь, что ты точно не пропадёшь, зная такие элементарные слова по-испански, как «да» и «нет». Действительно, что может быть проще в языке? И снова всё не так просто! В Чили ты не услышишь простые «Si» и «No». Привыкай к “si poh” и “no poh.” Слово Poh, которое является сокращением от слова pues, является частым и любимым всеми добавлением к словам и фразам.Итак, теперь, когда ты знаешь основы: как говорить «да» и «нет» и как согласуются глаголы, давай посмотрим, какие слова и выражения зачастую используют чилийцы в таких сферах, как свидания, ночная жизнь и работа.
Сленг на свидании
Оказавшись в такси, водитель, заинтригованный твоим акцентом, обязательно задаст тебе стандартный список вопросов, откуда ты, почему приехал/ла в Чили, и есть ли у тебя pololo или polola.И вместо того, чтобы нервно переспросить «Есть polo-кто?», теперь ты сможешь уверенно ответить на этот вопрос.
Pololo, как может показаться на первый взгляд, не какая-то тропическая болезнь, по-чилийски это значит “novio” .
Novio или novia, в свою очередь, используются в отношении супругов. И только. Что касается остальных отношений, то даже если ты живешь со своим партнером 3 года, это pololo/а.
Можно использовать и как глагол pololear, например, “Estoy pololeando” (Я встречаюсь).
Вот ещё несколько важных слов:
Engrupir – флиртовать (успешно), подцепить
Пример: “Me engrupí esa mina” (Я подцепил эту девочку).
Gorrear – изменять
Пример: “El gorrea a su polola todo el tiempo” (Он изменяет своей девушке постоянно).
Mina – молодая привлекательная девушка
Пример: “Mira la mina allá” (Посмотри на ту симпатичную девочку).
Tocar el violin – быть третим лишним
Пример: “Toque el violin anoche” (Я был третим лишним вчера).
Cuico / cuica – яппи, золотая молодежь (скорее этот эквивалент в русском), высший класс
Пример: “Es demasiado cuica para mi” (Она не мой уровень).
Как пережить ночь в клубе в Чили
Первую ночь в клубе ты запомнишь навсегда: начав с популярного коктейля piscola (Pisco и Coca Cola), выучив пару шагов cumbia (популярный танец, похожий на сальсу), ты почувствуешь себя королем или королевой carrete (вечеринки). До тех пора, пока на следующее утро ты не проснешься с жутким caña (похмельем).
Ниже несколько слов, которые тебе сильно помогут:
Caña – похмелье
Пример: “Ay, que caña que tengo” (У меня ужасное похмелье).
Carrete – вечеринка
Пример: “Vamos a salir de carrete esta noche” (Мы идем сегодня на вечеринку).
Carretear – тусоваться
Пример: “Carretee todo el fin de” (Я тусил все выходные).
Flaite – дрянной, низкопробный, грязный, ужасный
Пример: “Que flaite este disco” (Этот клуб ужасный).
Fome – занудный, тухлый
Пример: “Anímate, no sea fome” (Давай, не будь занудой).
Bacán –крутой
Пример: “El carrete estuvo bacán” (Вечеринка была крутой).
Как говорить на работе о работе
Будучи иностранцем, ты так или иначе столкнешься с миром работы. В Чили очень много людей, которые постоянно в поисках pega (работы). Само слово означает «удар» или «битьё». Ты частенько услышишь от своих знакомых “Me toca la pega” (Мне нужно идти на работу).
Ниже приводим полезные слова и выражения:
Taco – от слова trafico, который обозначает пробки на дорогах
Al lote – без правил, беспорядочно
Пример: “El proyecto está al lote” (В этом проекте полный бардак).
Al tiro – мгновенно
Пример: “Mi jefa necesita que haga este proyecto al tiro” (Мой босс хочет, чтобы я начал работу над проектом сразу же).
Harto – много
Пример: “Hay harta gente en esta oficina” (В офисе много людей).
Luca – 1000 песос
Так как деньги в Чили исчисляются в тысячах, самый простой способ говорить о 10,000 песос — это сказать “10 lucas.”
Всё, теперь ты точно готов ехать в Чили! Удачи и hablai Chileno.
Текст: Ирина Харсеева