¡Órale!

В испанском языке на территории Мексики, или в мексиканском национальном варианте испанского языка, существует слово, обозначающее огромное множество вещей.  Это слово ÓRALE.

¡Órale!
Если что-то вдруг удивило жителя Мексики, он скажет: «órale». Если он или она хочет выразить свое согласие с чем-либо, вы также услышите: «órale». Если нужно попросить, чтобы кто-то выполнил вашу просьбу, то снова «órale». Если надо поторопить кого-то – «órale». В случае, если перед «órale» вы добавите междометие ah и произнесете эту фразу нарочито медленно, то это будет выражением глубокого разочарования: «ah, órale».

Какова же этимология этих пяти букв, использующихся в Мексике так часто? Этимологически это слово восходит к испанскому междометию. Впервые оно было зафиксировано в 1562 году на территории Арагона. Несмотря на свою кажущуюся архаичность, ¡Órale! продолжало использоваться на протяжении веков, причем в процентном соотношении в Мексике частотность была выше (80%), чем в Испании (20%). Касательно современной языковой ситуации, по данным RAE, употреблению лексической единицы в Мексике отводится
86,1% ; 11,1% принадлежат Испании и 2,7% - Соединенным Штатам Америки, где испанский является вторым по распространённости языком после английского.

Как и со всей общеиспанской лексикой, пришедшей на американский континент, на новой территории слово órale приобрело новые оттенки значения. Как оно сформировалось изначально, доподлинно неизвестно, есть версии, что оно сложилось из усечённого ahora, к которому добавилось местоимение le. Кроме того, допускается, что это было изначально междометием.

Самое главное для нас: как использовать órale в речи? Согласно словарям Diccionario de la Real Academia de la Lengua, Diccionario la Academia Mexicana de la Lengua, Diccionario del Español de México, данная лексическая единица имеет четыре значения: удивление, согласие, уговаривание и перебивание с целью привлечь внимание. ¡Órale!

Тем не менее, это Мексика, здесь всё очень живо и динамично и мы никогда не знаем, какие ещё значения приобретет ¡Órale!




Автор: Наталья Амёхина



Материалы по теме:

21.12.2019

Раз в неделю по вторникам публикуем лингвистические советы, которые помогут вам выйти на новый уровень в испанском языке. В начале приводим выражение, которое правильно с грамматической точки зрения, но звучит пресно. Затем приводим его более продвинутый аналог.

03.09.2019

Иногда при изучении языка мы так сильно увлекаемся грамматикой, пытаясь понять нюансы употребления артиклей или субхунтиво, что забываем про некоторые простые и повседневные фразы, которые часто говорим на своем родном языке. Как сказать по-испански "кофе с собой", как спросить "Выходите на этой остановке?", как ответить при звонке - все эти фразы простые, но порой мы о них вспоминаем только, оказавшись за границей и непосредственно столкнувшись с такой ситуацией. Поэтому мы решили публиковать полезные фразы на определённую тему #акакэтопоиспански.

Нажимая на кнопку ниже, я даю
согласие на обработку персональных данных