Как составить резюме на испанском

Резюме – это первое, что необходимо иметь при поиске работы. Это визитная карточка, посредством которой работодатели знакомятся с потенциальным кандидатом, его образованием и опытом работы и на основе этого принимают решение о приглашении его на собеседование. Сегодня мы научимся составлять резюме на испанском языке, которое обязательно привлечёт внимание будущего работодателя.

Как составить резюме на испанском

Личные данные

Первая часть резюме — раздел Información personal (личная информация). Здесь следует указать имя и фамилию, номер телефона, адрес электронной почты, дату рождения, возраст, место жительства и семейное положение.

Carlos Esteban Pérez

Teléfeno (номер телефона): XXXX XXX XXX XXX

Dirección de correo electrónico (адрес электронной почты): carlosestebanperez@espanol.com

Fecha de nacimiento (дата рождения): 26 de noviembre de 1990 (24 años)

Nacionalid (национальность): argentino

Domicilio (местожительство): México 100, Ciudad Autónoma de Buenos Aires (Código Postal: C1000-14xx)

Estado civil (семейное положение):
Soltero (холост)
Soltera (не замужем)
Casado (женат)
Casada (замужем)
Divorciado (разведен)
Divorciada (разведена)
Con hijos (дети есть)
Sin hijos (детей нет)

Опыт работы

Вторая секция посвящена опыту работы (Experiencia laboral или Experiencia profesional). Здесь вы перечисляете компании или предприятия, на которых работали, проекты, внештатную работу и любой другой профессиональный опыт. Требуется указать названия должностей, которые вы занимали, а также срок, в течение которого работали. Рекомендуется соблюдать обратный хронологический порядок.

Experiencia laboral (опыт работы):
Diario El Heraldo del Paraná (название компании)
Puesto (должность): Secretario de redacción.
Período (срок): 2009-2013.

Diario El Observador de Basavilbaso
Puesto: Secretario de redacción.
Período: 2006-2009

Образование

Далее указывают образование (Formación académica). Если у вас высшее образование, то не надо упоминать среднюю школу. Если вы закончили курсы, то включите в резюме только те, которые связаны с должностью, на которую претендуете. В этом разделе также следует соблюдать обратный хронологический порядок.

Formación académica:
— Profesor (Профессор)
— Licenciado (Бакалавр)
— Doctor (Доктор)
— Magíster (Магистр) por la Universidad de Buenos Aires.

Дополнительные сведения

После описанных выше разделов вы можете указать дополнительные сведения. Владение иностранными языками и знания в области информационных технологий указываются в отдельных секциях Idiomas и Informática соотвественно.

Idiomas (Языки):
Inglés (английский): Nivel avanzado (продвинутый уровень) First Certificate in English.
Nivel intermedio (средний уровень)
Nivel básico (элементарный уровень)

Informática (Информационные технологии):
Entorno Microsoft Office. (программы Microsoft Office)
Diseño e imagen (графические программы): Photoshop. Nivel de usuario (на уровне пользователя).
Любые другие важные данные пишутся в разделе Datos de interés (Другое). Здесь следует написать всё, что относится к должности, на которую вы претендуете, и что может повысить ваши шансы.

Datos de interés:
Licencia de conducir B1. (Водительские права, категория B1)


Пример резюме

Пример резюме на испанском

На следующей неделе мы расскажем о том, как написать сопроводительное письмо на испанском.
Следите за обновлениями!


Текст: Нестор Суарез



Материалы по теме:

02.03.2017

Глагол tener, наряду с глаголами ser и estar, является одним из наиболее употребляемых в испанском языке. Переводится «tener» как «иметь», однако нередко в сочетании с определенными существительными, оно приобретает совершенно новое значение. Например, всем известное «tener hambre» — хотеть есть, «tener sed» — хотеть пить или «tener sueño» — хотеть спать. Вы также наверняка  знакомы с «tener miedo» — бояться или «tener dicha» — быть в восторге. Помимо этих наиболее употребляемых фраз, существует огромное количество других — менее известных, но не менее важных в испанском языке. В этой статье мы познакомим вас с этими малоизвестными устойчивыми выражениями и продемонстрируем способы их применения.

13.09.2016

Решили переехать в Испанию и находитесь в поисках подходящей работы? Если вы владеете испанским и русским на достаточном для общения уровне, работа для вас всегда найдётся. Сегодня, в связи с ростом числа русских туристов, в Испании весьма ценными становятся сотрудники, работающие в данной языковой паре. Однако для того, чтобы вас пригласили на собеседование, необходимо написать сопроводительное письмо в интересующую вас компанию. Предлагаем краткую инструкцию по написанию сопроводительного письма на испанском языке.

13.09.2015

Учить слова скучно? Наверное, да. Но вряд ли кто-то поспорит, что словарный запас является основой для успешного владения иностранным языком. Чем больше слов вы знаете, тем увереннее вы чувствуете себя в языковой среде.

Нажимая на кнопку ниже, я даю
согласие на обработку персональных данных