BICI, PEQUE, UNI – апокопа в действии

Сегодня поговорим о приёмах образования новых слов в языке, а именно об апокопе (apócope).  Стоит сказать, что в испанском языке даже существует специальный глагол – apocoparse.

Несмотря на путаные и витиеватые слова, вы все прекрасно знакомы с получившимися по этому принципу неологизмами. Говоря о неологизмах, мы имеем в виду новообразованные существительные. Тем не менее, не будем спешить и начнём с небольшого экскурса в историю.

Итак, слово «апокопа» произошло от греческого apokope, что в переводе означает отсечение (apo – от, koptein – резать).

Апокопа - это вид фонетического преобразования слова, которое заключается в опущении одной или нескольких фонем в конце слова, преимущественно последней безударной гласной; стилистический приём, состоящий в усечении окончания слова при сохранении значения. Происхождение данного феномена восходит к древнегреческой традиции сокращения конечного безударного гласного звука в слове перед гласным началом следующей лексемы. Такой тип усечения слова первоначально употреблялся в греческой поэзии с целью сохранения стихотворного размера и усиления ритмики стиха. Для отражения выпавших звуков на письме использовались апострофы. В римской практике использования апокопы, заимствованной из Древней Греции, опущенные звуки в конце слова никак не обозначались. В классической латинской поэзии апокопа использовалась как стилистическое средство. Приём апокопы часто применял римский поэт Катулл.

С апокопой схожи приемы афереза (aféresis) и синкопа (síncopa), когда звуки выпадают в начале и середине слова, соответственно.

В связи с развитием языка некоторые сокращённые формы слов укореняются в речи и становятся заменой для первоначальных, полных лексических единиц. К слову, в русском языке мы также можем встретить это явление - многие русские слова сокращаются в творительном падеже вследствие усечения окончания «-ю»: «великой» вместе «великою», «горой» вместе «горою» и т. д.

В испанском языке, в силу того, что он является аналитическим (слова не имеют окончаний), явление апокопа очень продуктивно. Таким образом усекаются разные части речи – как существительные, так и прилагательные, наречия, глаголы и числительные.

Новый дизайн ВК и Фб, копия.png


Рассмотрим данные лексические единицы по группам.

Качественные прилагательные

bueno → buen: buen día
malo → mal: mal augurio
grande → gran: gran carrera
santo → san: San Antonio

Наречия

mucho → muy: muy bajo, muy temprano
tanto → tan y cuanto: tan bonito, cuán cercano
recientemente → recién

Числительные
- количественные

ciento → cien: Las cien mejores poesías
uno → un: Un artículo

- порядковые
primero → primer: Su primer y único novio
tercero → tercer. Su uso es igual al de primer.

Существительные

bicicleta → bici
fotografía → foto
minifalda → mini
motocicleta → moto
nacionalsocialista → nazi
radiorreceptor, radioemisora → radio
televisión → tele

Усечённые слова варьируются в зависимости от той или иной испаноговорящей страны. Мы постарались собрать максимально расширенный их список. Для удобства приводим усечённый и полный варианты. Напомним, что усечение звуков в начале слова – разновидность апокопы под названием афереза, а усечение звуков в середине слова – это синкопа.

alelo: alelomorfo
anfeta: anfetamina
anglo: anglosajón
arbi: árbitro
audio: audiofrecuencia
auto: automóvil
biblio: biblioteca
bici: bicicleta
boli: bolígrafo
capi: capitán
cel: celular
celular: teléfono celular
cine o cinema: cinematógrafo o sala de cine
clave: clavecín, clavecímbano
cole: colegio . 
combi o combina: combinación
compa o compi: compañero
contra: contraventana, contratapa, contrarevolución
corto: cortometraje
cumbia: cumbiamba
demo: demostración
depar: departamento
depre: depresión, depresivo
diccio: diccionario
din: dinero
doc: doctor
espe: esperanza
exam: examen
estéreo: estereofonía, estereofónico
facu o facul: facultad
fanfa: fanfarrón
finde: fin de semana
fonendo: fonendoscopio
foto: fotografía
fotolito: fotolitografía
fototipo: fototipografía
galvano: galvanotipo
gel: gelatina
gin: ginebra
grama: gramática
histo: historia
hueco: huecograbado
ilu: ilusión
info: información
inter: internacional
insti: instituto
jipi: jipijapa
limpia: limpiabotas
lino: linotipia
lito: litografía, litográfico
logo: logotipo
magneto: máquina magnetoeléctrica, magnetomotriz
mani: manicura, manifestación
mates: matemáticas
meteo: meteorología
metro: ferrocarril metropolitano
micro: micrófono
mili: milicia, servicio militar
mini: minifalda
mol: molécula gramo
mono: monotipia
móvil: teléfono móvil
moto: motocicleta
natu o natus: natural, ciencias naturales
nazi: nacionalsocialismo, individuo de esa ideología
otorrino: otorrinolaringólogo
peli: película, filme
pelu: peluquería
peque: pequeño, niño
pipi: pipiolo
poli: policía
polio: poliomelitis
porno: pornográfico, pornografía
preu: preuniversitario
profe, profa: profesor, profesora
progre: progresista
quinqui: quinquillero
radio: radiodifusión, radiograma, radioreceptor
recre: recreo (en el patio de los colegios)
repe: repetir, repetición, repetido
ridi: ridículo
sacro: sacrosanto
saxo: saxofón, saxófono
seño: señorita (por parte de los alumnos en el colegio)
servo: servofreno, servomecanismo, servomotor
sol: solutum (disuelto)
subte: ferrocarril subterráneo (metro en Argentina)
taxi: taxímetro
tel: teléfono
tele: televisión
telefoto: telefotografía
termo: termosifón
trauma: traumatismo, traumatólogo
ultra: ultraconservador, ultraderechista
uni: universidad
vampi: vampiresa
zoo: zoológico
bus: autobús, trolebús, ómnibus
chelo: violonchelo
fago: bacteriófago
fax: telefax
fono: teléfono
mano: hermano

Кроме того, мы все знаем о кратких испанских именах. Так вот это не что иное, как апокопа в действии. Иногда краткая форма красноречиво говорит сама за себя, а иногда – это целая загадка. Чтобы дать вам ключ к разгадке – приводим список имён собственных:

Adrián → Adri/Adry
Antonio → Anto
Alberto → Alber/Albert
Alejandro/Alejandra → Ale-Alejo/a
Alexander/Alexandra, Alexis/Alexia → Alex
Beatriz → Bea-Betty
Catalina → Cata
José María → Chema/Josema
Cintia → Cindy
Corina → Cori
Cristina/Cristóbal → Cris
Daniel/Daniela → Dani
Adoración → Dora/Dori
Eduardo → Edu
Elena → Ele
Fabio/Fabiola, Fabián/Fabiana → Fabi
Federico/Federica → Fede
Felicidad (nombre femenino) → Feli
Fernando/Fernanda → Fer
Geraldina → Ger/Geral
Gabriel → Gabo
Gabriela → Gaby
Javier → Javi
Jimena → Jime
Johana → Joha
José/Josefina → Jose
Juan Carlos → Juanqui/Juancar
Julia → Juli
Karina → Kari
Laura → Lau
Leonardo / Leonor, Leonel, Leopoldo → Leo
Liliana → Lili
María Fernanda → Mafe o Máfer
María Teresa → Maite/Mayte/Maritere
María José → Majo/Marijose
Manuel → Manu
María → Mari
María José → Majo
María Isabel → Maribel
María del Sol → Marisol
María del Val → Marival
María Eugenia → Maru
Mauricio → Mau/Mauri
Melina → Meli
Miguel/Miguelina → Migue
Milagros → Mila o Mili
Natalia o Natividad → Naty
Nicolás → Nico
Pamela → Pame
Patricia o Patrycia → Patri o Patry/Pati o Paty
Pilar → Pili
Rafael/Rafaela → Rafa
Raimundo → Rai
Riánsares → Rian
Rocío → Ro
Roberto → Rober
Romina → Romi
Sandra → Sandy
Santiago/Santiaga → Santi
Sebastián → Seba o Sebas
Segismundo → Segis
Superancia → Super
Teresa → Tere
Antonio → Toni o Tony/Toño
María del Val → Val
María del Valle → Valle
Valeriano/a, Valentino/a, Valeria → Vale
Vanesa/Vanessa → Vane
Ximena → Xime
Yanina → Yani
Yamileth → Yami










Автор: Наталья Амёхина



Материалы по теме:

Нажимая на кнопку ниже, я даю
согласие на обработку персональных данных