А как это по-испански: исторические личности

Наивно было бы полагать, что исторические персонажи на других языках будут зваться так же, как и на русском. Давайте взглянем на то, как испанцы называют некоторых личностей, по тем или иным причинам оставшихся в мировой истории.

А как это по-испански: исторические личности
Cristóbal Colón – Христофор Колумб
Guillermo el Conquistador – Вильгельм Завоеватель
Juana de Arco – Жанна д’Арк
Miguel Ángel - Микеланджело
Iván el Terrible – Иван Грозный
Pedro el Grande – Пётр Первый (Великий)
Catalina la Grande – Екатерина II (Великая)
Carlomagno – Карл Великий
Alejandro Magno – Александр Македонский (тоже Великий)
Carlos Marx – Карл Маркс
Julio César – Юлий Цезарь
Pitágoras - Пифагор
Gengis Kan - Чингисхан
Nicolás Copérnico – Николай Коперник
María Antonieta – Мария Антуанетта
Ana Bolena – Анна Болейн
Diana de Gales – Диана, принцесса Уэльская

А вы знаете ещё какие-нибудь интересные примеры имён, звучащих совершенно иначе на испанском? Пишите в комментариях!



Материалы по теме:

19.06.2020

Продолжаем говорить про чувства и ощущения. Сегодня у нас запах (el olor, el aroma) и обоняние (el olfato).

13.06.2020

Совсем скоро откроются фитнес-центры и тренажерные залы. Пора выучить лексику на эту тему.

03.09.2019

Иногда при изучении языка мы так сильно увлекаемся грамматикой, пытаясь понять нюансы употребления артиклей или субхунтиво, что забываем про некоторые простые и повседневные фразы, которые часто говорим на своем родном языке. Как сказать по-испански "кофе с собой", как спросить "Выходите на этой остановке?", как ответить при звонке - все эти фразы простые, но порой мы о них вспоминаем только, оказавшись за границей и непосредственно столкнувшись с такой ситуацией. Поэтому мы решили публиковать полезные фразы на определённую тему #акакэтопоиспански.

Нажимая на кнопку ниже, я даю
согласие на обработку персональных данных