Давайте вместе рассмотрим 10 слов, которые попали в испанский в Латинской Америки прямиком из английского языка.
Rentar
Если вы захотите снять жилье в Латинской Америке, то не спешите говорить кастильское alquilar.В Латинской Америке используют rentar! Что он означает? «Снять жилье», «взять в аренду» — транспорт, например. Происходит от английского глагола to rent с этим же значением.
Поэтому осторожнее при общении с арендодателями.
Chequear
Этот глагол переводится как «проверять». Произошёл от английского to check.Но заметьте, что в самой Испании chequear используется очень редко. Однако, несмотря на это, в словаре RAE (Королевская Академия Испанского языка) есть этот глагол, помечен как англицизм. А в Испании более нормативный вариант — revisar.
Parking
Это слово используется в Латинской Америке и переводится как «парковка», «парковочное место». Входит в словарь RAE как англицизм.В Испании есть более частотный аналог — estacionamiento.
Jeans
В то время как в Испании джинсы — это vaqueros, в Латинской Америке используют чаще jeans. Обратите внимание, что слово в мн. ч — los jeans.Jugo
Образовано от juice. Наверняка, вы уже поняли, что это сок.В кастильском не используется, вместо jugo в Испании говорят zumo.
Сarro
Пока в Испании машина — это coche, в Латинской Америке говорят carro, что созвучно с английским car.Интересный факт: по-португальски машина тоже carro.
Weekend
Нет, это не псевдоним американского певца, а реальное название выходных в Латинской Америке. Слово ассимилировалось и получило артикль: el weekend.В Испании выходные называют el fin de semana.
Show
В RAE у show два основных значения — шоу и то, что нужно показывать. Например, на выставке.В Испании же используют слово espectáculo. Иногда вы можете увидеть и show — уж прочно оно закрепилось в языке.
Suéter
Произошло от английского «sweater».В Испании, если вы захотите согреться и купить теплый свитер, вам придется в магазине говорить другое слово, менее созвучное с латиноамериканским вариантом. Какое? Jersey!
Blockbuster
Blockbuster — это популярный и успешный продукт в киноиндустрии, например, фильм. Произошло от одноименного английского слова. Оно состоит из двух частей: «block» — квартал, «bust» — разрушать.В Испании же вы чаще услышите сочетание película de gran éxito — кинокартина большого успеха, то есть блокбастер.
________________________________________________________