10 англицизмов в испанском Латинской Америки

Chequear, rentar, blockbuster — а это точно испанские слова? Ну, уже да! Они пришли из английского языка и прочно вошли в обиход.

Давайте вместе рассмотрим 10 слов, которые попали в испанский в Латинской Америки прямиком из английского языка.

Rentar

Если вы захотите снять жилье в Латинской Америке, то не спешите говорить кастильское alquilar.

В Латинской Америке используют rentar! Что он означает? «Снять жилье», «взять в аренду» — транспорт, например. Происходит от английского глагола to rent с этим же значением.

Поэтому осторожнее при общении с арендодателями.

Chequear

Этот глагол переводится как «проверять». Произошёл от английского to check.

Но заметьте, что в самой Испании chequear используется очень редко. Однако, несмотря на это, в словаре RAE (Королевская Академия Испанского языка) есть этот глагол, помечен как англицизм. А в Испании более нормативный вариант — revisar.

Parking

Это слово используется в Латинской Америке и переводится как «парковка», «парковочное место». Входит в словарь RAE как англицизм.

В Испании есть более частотный аналог — estacionamiento.

Jeans

В то время как в Испании джинсы — это vaqueros, в Латинской Америке используют чаще jeans. Обратите внимание, что слово в мн. ч — los jeans.

Jugo

Образовано от juice. Наверняка, вы уже поняли, что это сок.

В кастильском не используется, вместо jugo в Испании говорят zumo.

Сarro

Пока в Испании машина — это coche, в Латинской Америке говорят carro, что созвучно с английским car.

Интересный факт: по-португальски машина тоже carro.

Weekend

Нет, это не псевдоним американского певца, а реальное название выходных в Латинской Америке. Слово ассимилировалось и получило артикль: el weekend.

В Испании выходные называют el fin de semana.

Show

В RAE у show два основных значения — шоу и то, что нужно показывать. Например, на выставке.

В Испании же используют слово espectáculo. Иногда вы можете увидеть и show — уж прочно оно закрепилось в языке.

Suéter

Произошло от английского «sweater».

В Испании, если вы захотите согреться и купить теплый свитер, вам придется в магазине говорить другое слово, менее созвучное с латиноамериканским вариантом. Какое? Jersey!

Blockbuster

Blockbuster — это популярный и успешный продукт в киноиндустрии, например, фильм. Произошло от одноименного английского слова. Оно состоит из двух частей: «block» — квартал, «bust» — разрушать.

В Испании же вы чаще услышите сочетание película de gran éxito — кинокартина большого успеха, то есть блокбастер.


________________________________________________________

Понраивлась статья? Хотите понимать носителей?  Приглашаем вас в ESP Club Moscú. Наши чуткие и профессиональные преподаватели, сильная программа, составленная по системе MCER, коммуникативный подход в преподавании (занятия только на испанском) помогут добиться цели! 

Мы выпустили более 10.000 учеников, кто-то из них переехал, сдал экзамены и просто стал путешествовать. Решим и вашу задачу! 
Обучим испанскому с нуля онлайн или офлайн в Москве (5 минут от м. Таганская).

⭢Записаться на вводную консультацию





Материалы по теме:

21.02.2020

Раз в неделю по вторникам публикуем лингвистические советы, которые помогут вам выйти на новый уровень в испанском языке. В начале приводим выражение, которое правильно с грамматической точки зрения, но звучит пресно. Затем приводим его более продвинутый аналог.

06.12.2016

Возвращаясь к теме устойчивых выражений и идиом, в очередной раз хочется отметить их значимость в испанском языке. Знание этих выражений облегчит Вам задачу понимания книг и фильмов, а их употребление приблизит к настоящей, живой испанской речи. О самых популярных идиомах мы рассказали в одной из предыдущих статей, а сегодня мы остановимся на устойчивых выражениях со словом «cara» — «лицо» и продемонстрируем, как и в каких ситуациях их можно использовать.

26.07.2015

Просыпаясь утром, ты готовишь arepas и пьешь шоколадное молоко ​Todd? ​Ты знаешь все песни Simón Diaz наизусть? Да? Похоже, ты истинный венесуэлец. А если нет, то тогда этот список для тебя. 10 сленговых слов, которые использует молодежь в Венесуэле. Давай учить вместе. Самое время начать говорить на одном языке с твоими ​panas, ​mi pana.

Нажимая на кнопку ниже, я даю
согласие на обработку персональных данных