Существует ли «правильный» испанский?

Мы иногда слышим, что «правильный» испанский только в Испании, а в остальных странах он «не тот», так что учить имеет смысл только испанский вариант. Нам хотелось бы внести ясность в этот вопрос.

Существует ли «правильный» испанский?
Испанский – официальный язык в 21 стране мира на трёх континентах (и в африканской Экваториальной Гвинее, да-да!). 20 стран – бывшие испанские колонии, так что не удивительно, что бытует мнение, что только испанский, на котором говорят в Испании – «правильный». Давайте разбираться.

Для начала вопрос: а по всей Испании говорят одинаково? Если у вас уже есть какой-то опыт изучения испанского, вы с уверенностью скажете «нет». Потому что даже внутри Испании множество вариантов языка, проявляющихся на разных пластах – фонетическом, лексическом, грамматическом. В каждом автономном сообществе свой вариант испанского. Все друг друга понимают, но словечки разные, говор может различаться, причём где-то сильнее, где-то слабее. Слово «muchacho» где-нибудь на севере страны произнесут как /mutʃatʃo/, а на юге - /mushasho/. В Мадриде вместо -/eske/ (es que) скажут /exke/, со своим характерным «х». И это лишь капля в море. Почему так? Как жить после этого? Кто прав? ☺ Но не спешите бросать испанский!

Лингвисты выделяют 8 зон испанского – 3 приходятся на Испанию, ещё 5 – на Америку. Этот вопрос изучается в университетах не один месяц, так что мы обрисуем его лишь в общих чертах. Испанию делят на 3 зоны:

кастильский испанский (грубо говоря, верхняя половина страны)
андалусский испанский (очень грубо говоря, нижняя)
канарский (соответственно, Канарские острова).

Кастильцы всегда говорили и говорят, довольно чётко произнося согласные и местами редуцируя гласные. Жители Андалусии – с точностью до наоборот, «размягчая» и «съедая» согласные, а гласные произносят очень сильно. Канарцы где-то посередине.

В Испаноамерике (есть такой термин) 5 зон:
зона Центральной Америки (Мексика, Гватемала, Сальвадор и т.д.)
Чили
Рио-де-ла-Плата (Парагвай, Уругвай, Аргентина)
Карибы (север Колумбии и Венесуэлы, Куба и т.д.)
зона Анд (Боливия, юг Колумбии и Венесуэлы, Эквадор, Перу и пр.).

Видите, сколько зон? И они все говорят немножко по-разному.

А теперь самое важное – на любых курсах, в том числе и на курсах испанского языка ESPCLUB, преподают литературный испанский, который поймут в любой стране.

Учебники в целом построены на скорее «нейтральном» испанском, но многообразие учебников так велико и настолько зависит от того, где вы учитесь, что мы даже не будем здесь останавливаться.

Самое правильное здесь, на наш взгляд, – выбрать один вариант, чтобы на нём говорить, но обязательно расширять свою базу пассивных знаний – лексических, грамматических и фонетических – чтобы понимать других. Ведь вы никогда не знаете, с кем столкнёт вас жизнь! И фильмов с сериалами великое множество, и не только испанских. На самом деле, это увлекательный квест – угадывать по акценту, откуда ваш собеседник. И носители друг к другу относятся уважительно и не считают, что кто-то говорит правильно или неправильно, им самим всегда интересно, как в разных странах называются они и те же предметы.

А вы можете привести примеры, как один предмет называется в разных испаноязычных странах?



Материалы по теме:

Нажимая на кнопку ниже, я даю
согласие на обработку персональных данных