Как испанцы относятся к переменам? Собрали для вас 5 выражений, которые описывают природные явления, свойственные осени. Почувствуйте атмосферу осени с нами!
Llueve a cántaros/Caer chuzos de punta
Русский вариант фразеологизма — «льёт как из ведра».Интересна этимология caer chuzos de punta. Chuzos de punta — деревянные палки, которые использовали для сельского хозяйства. Когда шел сильный дождь, его капли падали именно на палки.
No quería salir de casa. Está lloviendo a cántaros/cayendo chuzos de punta — Я не хотел бы выходить на улицу. Там льет как из ведра!
No hay mal tiempo, sino ropa inadecuada
Испанцы — настоящие ценители прекрасной природы. И правда — Испания собрала в себе все самое лучшее, от величественных гор до красивого моря.На севере страны часто бывают дожди. Но для испанцев это не повод сидеть дома, они говорят: «Нет плохой погоды, есть неподходящая одежда».
— ¿Vamos a pasear por las calles? Está lloviendo y hace mucho frío.
— Por supuesto. No hay mal tiempo, sino ropa inadecuada.
— Мы пойдем гулять по улочкам? На улице идет дождь и очень холодно.
— Конечно. Нет плохой погоды, есть неподходящая одежда.
Hace un frío que pela
Дословный перевод — «холод, которые сдирает кожу». На русский можно перевести как «мерзнуть до костей», «холодно до чертиков».¡Ay, qué frío! Hace un frío que pela — Как же холодно! Прям до чертиков!
Septiembre seca las fuentes o se lleva los puentes
Романтичное выражение. Переводится как «сентябрь высушивает источники или уносит мосты».Так говорят, когда имеют в виду, что в сентябре могут быть и жаркие дни, и дожди.
— ¿Hay que llevar el paraguas?
— Si, septiembre seca las fuentes o se lleva los puentes.
— Нужно взять зонт?
— Да, сентябрь высушивает источник или уносит мосты.
A mal tiempo, buena cara
Переводится как «к плохой погоде хорошее лицо». Испанцы — настоящие оптимисты и гедонисты, живут ради удовольствий и всегда верят в самое лучшее.«A mal tiempo, buena cara» говорят, когда хотят донести — важно сохранять позитивный настрой, даже если в жизни неприятности. Например, когда осень сменила лето!
— ¡No estés triste! A mal tiempo, buena cara — Не грусти! К плохой погоде хорошее лицо.
________________________________________________________