Испанский через сказки Испании и стран Латинской Америки: “Cказки сельвы”

Очень часто, когда уже пройден первый уровень изучения языка, возникает желание всё больше погружаться в язык и читать в оригинале. Тем более, что именно чтение помогает улучшить словарный запас. Статьи из газет и журналов могут оттолкнуть своей сложностью, а художественные произведения часто пестрят сложными конструкциями. В таком случае есть отличное решение - детские сказки!

Нет, всё верно, вы не ослышались. Несмотря на кажущуюся простоту, многие сказки могут похвастаться очень закрученным сюжетом. Так что вперёд на встречу волшебному миру сказок. Начнём эту серию с культовой книги Латинской Америки — "Cuentos de la selva" ("Сказки сельвы").

20424597_10213782248414354_139795956_o.jpg


В этом году прошло сто лет с выпуска этой книги, так любимой латиноамериканскими детьми. Это серия небольших рассказов о животных. Казалось бы: рассказы о животных. У нас таких тоже много! Но именно эти рассказы стали практически всемирным наследием. Ни один курс литературы в школе у латиноамериканских детей не проходит без чтения этой книги.

Автором этой серии сказок является уругвайский писатель Horacio Quiroga, известный в том числе своими страшными рассказами, которые мы пока обойдём стороной. Как можно было догадаться, cаму книгу сравнивают с всемирно любимой “Книгой джунглей”. Познакомимся с некоторыми историями, персонажами и сюжетами из этой книги.


О взаимопомощи


maxresdefault.jpg

Había una vez un hombre que vivía en Buenos Aires y estaba muy contento porque era un hombre sano y trabajador. Pero un día se enfermó, y los médicos le dijeron que solamente yéndose al campo podría curarse.

Жил когда-то в Буэнос-Айресе один человек. Жил он счастливо, потому что был здоровый и работящий. Но вот как-то раз он заболел, и врачи сказали ему, что только на свежем воздухе может он вылечиться.

В сказке “Гигантская черепаха” рассказывается о необычной дружбе, проверенной временем, о дружбе между представителями двух разных миров. В ней вы узнаете о том, как ради спасения друга можно пересечь тысячи километров, забыв о еде и сне.



О тщеславии


DSWbbCvVQAEC9N7.jpg


Cierta vez las víboras dieron un gran baile. Invitaron a las ranas y a los sapos, a los flamencos y a los yacarés, y a los pescados. Los pescados, como no caminan, no pudieron bailar; pero siendo el baile a la orilla del río los pescados estaban asomados a la arena, y aplaudían con la cola.

Как-то раз змеи давали бал. Они пригласили лягушек и жаб, фламинго, крокодилов и рыб. Рыбы, так как не умеют и ходить, то уж танцевать, конечно, не могли. Но, поскольку бал происходил у реки, они, подплыв к самому берегу, высовывались из воды и радостно хлопали хвостами.

Сказка “Чулки фламинго” рассказывает о невероятном бале, на котором блистали все приглашённые представители животного мира, кроме фламинго. Так, они задумали найти необычные разноцветные чулки, чтобы напрочь сразить всех гостей.



О трудолюбии


1-abeja.jpg

Había una vez en una colmena una abeja que no quería trabajar, es decir, recorría los árboles uno por uno para tomar el jugo de las flores; pero en vez de conservarlo para convertirlo en miel, se lo tomaba del todo. Era, pues, una abeja haragana.

Жила-была в одном улье пчела, которая не любила работать. Она летала с дерева на дерево, собирала цветочный сок, но, вместо того чтобы делать из него мёд, лакомилась сама. Это, понимаете ли, была ленивая пчела.

В сказке “Ленивая пчела” вы узнаете о том уроке, который преподала судьба пчеле, которая только и делала, что нежилась на солнце и порхала между цветами, об уроке, который убедил её в том, что труд делает нас сильными.


Главными героями историй выступают также и другие животные: плешивый попугай, слепая лань или семейство енотов.

В книге показано, как существуют два мира — мир людей и мир животных, то, как они противостоят друг-другу. Автор хотел показать реалистично мир животных, иногда его жестокость, но также в его рассказах есть место и для благоприятного исхода. Ведь это в первую очередь сказка! Все истории именно этого цикла рассказывают об аутентичном опыте писателя в сельве, о его наблюдениях за природой и животными, за правилами выживания в джунглях. Проследить за всей дикостью природы джунглей можно именно по диалогам, в которых раскрываются инстинкты животных. Вместо нападений - словесные битвы, споры и угрозы, прямо как в мире людей.

Джунгли для Орасио Кирога — это символический опыт на основе реального, кульминацией которого является путешествие вовнутрь себя, очищение. Значительную часть своей сознательной жизни он провёл в регионе Las Misiones, что находится на границе между Уругваем и Аргентиной. Там он обрёл самого себя, свой стиль написания, очистил его от привычных в городской цивилизации литературных клише.

После смерти автора сказок, они несколько раз обретали новую жизнь в разных изданиях, переводах на более чем 10 языков мира, а также появились на экранах телевизоров и даже в книгах с комиксами. Сам автор признавался, что эта книга его самая любимая, он писал её для своих детей. Тогда он ещё не знал, что пишет для детей многих стран мира. В контексте описания приключений персонажей истории Орасио незаметно вплетает описания и факты об обитателях сельвы. Так что, кроме изучения полезных испанских выражений, можно также освежить свои знания о джунглях.





Автор: Ирина Кунилова

Фото1, Фото2, Фото3, Фото4



Материалы по теме:

14.11.2017

Всегда приятно узнавать известного автора с необычной стороны. Казалось бы, примерно знаешь, чего ожидать, беря в руки новую книгу, - и вдруг открываешь неизвестную грань таланта...

07.04.2017

Вот вы, наверное, считаете, что в отпуск с собой надо брать что-нибудь непременно современное. И лучше всего детективное. Или же о любви. Ну, или что-то в этом роде. А на самом деле... А на самом деле нет ничего лучше классики, основательно проверенной временем. Такой, как знаменитый испанский плутовской роман.

05.09.2016

Резюме – это первое, что необходимо иметь при поиске работы. Это визитная карточка, посредством которой работодатели знакомятся с потенциальным кандидатом, его образованием и опытом работы и на основе этого принимают решение о приглашении его на собеседование. Сегодня мы научимся составлять резюме на испанском языке, которое обязательно привлечёт внимание будущего работодателя.

Нажимая на кнопку ниже, я даю
согласие на обработку персональных данных