RAZÓN
Начнём с razón. Первое значение слова – «разум, рассудок, ум». Второстепенное значение – «разумное основание», «(уважительная) причина».Приведём некоторые полезные выражения с этим словом:
Tener sus razones para algo – иметь свои основания/причины на что-то
¿Cuál es la razón de que hayas llegado tan tarde? – По какой причине ты так поздно пришла?
Por diferentes razones no puedo seguir trabajando con ustedes. – По разным причинам я не могу продолжить с вами работать.
- Vi a Laura el otro día y parecía muy contenta. – Я тут видел Лауру, она выглядела очень довольной.
- Es que le ofrecieron un puesto en una empresa internacional que había perseguido. – Ей предложили должность в международной компании, на которую она претендовала.
- ¡Con razón! – Ах вот оно что, теперь ясно!
MOTIVO
Motivo – это побудительная причина, имеющая разумное или хотя бы логичное обоснование. Также означает «повод», в более узких контекстах – «довод».Примеры употребления:
Dimitió por motivos estrictamente personales. – Он подал в отставку по сугубо личным причинам.
La situación política nos da motivos de preocupación. – Политическая обстановка даёт поводы для беспокойства.
No logrо encontrar un motivo para quedarse a solas con ella para hablar. – Не могу найти повод, чтобы остаться с ней наедине и поговорить.
El abogado expuso sus motivos al juez. – Адвокат изложил свои доводы судье.
CAUSA
Causa – причина, приведшая к какому-либо результату, может быть разумной или не поддающейся объяснению.Некоторые примеры и словосочетания:
Causa mayor – форс-мажор
Una relación de causa-efecto – причинно-следственная связь
Se desconocen las causas del accidente. – Причины аварии неизвестны.
El dinero es la causa de todos mis problemas. – Деньги – причина всех моих бед.
Амигос, очень часто синонимы объяснить не так-то просто. Чтобы лучше чувствовать тонкости, обращайте внимание на примеры употребления и сочетаемость с другими словами. Зачастую именно они помогают уловить тонкую разницу, которую не всегда возможно чётко объяснить.
А чтобы вы лучше поняли разницу, приводим две интересные мысли, найденные на просторах Интернета.
• La violencia, entre otras acciones, está desprovista de motivos y repleta de causas.
• Basta de buscar motivos donde sólo hay causas.
Сможете перевести?