Ономатопея – красивое слово греческого происхождения, под которым мы понимаем слова, основанные на звукоподражании. В испанском много чудесных словечек, основанных как раз на этом явлении, так что давайте посмотрим на них.
Сохраняйте их себе и пользуйтесь с удовольствием!
Природа:
La nieve cruje bajo los pies – Снег хрустит под ногами
La lluvia repiquetea por el techo – Дождь барабанит по крыше
Las hojas susurran – Листья шелестят
El viento aúlla – Ветер воет
Truena – Гремит гром
El murmullo de las olas – Шум волн
Животные:
El gallo cacarea – Петух кукарекает
El gato maúlla – Кот мяукает
El pájaro gorjea / trisa – Птица чирикает / щебечет
El caballo relincha – Лошадь ржёт
El pajarillo pía – Птенец пищит
Промышленные звуки:
La puerta se abre rechinando – Дверь (деревянная) со скрипом открывается
Las llaves tintinean – Ключи звякают
Las copas tintinean – Бокалы звенят
El rumor de los motores – Гул моторов
El chirrido de las ruedas – Визг колёс
Интересно, что не всегда можно найти какой-то звукоподражательный глагол или существительное в другом языке. Например, в испанском очень часто всякие лязги, позвякивания и прочие металлические звуки будут просто описываться как
el sonido metálico de (предмет). Такие тонкости лучше всего подмечаются при чтении художественной литературы, в то время как поиск по словарю может быть совсем не точным и весьма затруднительным.