Что такое калавера?

Калавера (calavera) - атрибут празднования Дня Мёртвых в странах Латинской Америки и, прежде всего, в Мексике.

Сладкие калаверы

1.jpg

Во-первых, калаверами называют кондитерское изделие в форме черепа, изготовленное из цельного куска белого сахара и украшенное цветными карамельками, шоколадом или даже кремом. Калаверами украшают Алтарь Мертвых, а после их с удовольствием едят дети.

Считается, что история сахарных калавер уходит корнями в до-испанские времена. Одно из подтверждений этой теории – алтарь Тсомпантли, иллюстрирующий переход от земной жизни к небесной. Алтарь украшен рядами изображений черепов людей, принесённых в жертву древним богам, особенно богу мира мертвых Миктлатекуели. Подношение этому богу гарантировало переход души на другой уровень бытия. На современных сахарных черепах также часто пишут имя. Возможны два варианта – имя умершего родственника, которого хотят помянуть в День Мертвых и второй вариант – имя здравствующего человека, упоминаемое, дабы забронировать ему хорошее место в мире духов.

Изготовляют современные сладкие калаверы с использованием испанской технологии варения карамели «alfeñique», а также из шоколада, амаранта, обмазывают медом, посыпают кокосовой крошкой, семенами тыквы, кунжутом.

Рецепт сладкой калаверы
Ингредиенты: 2 чашки сахарного песка; 1 яичный белок; 1 столовая ложка меда; ½ чайной ложки ванилина; 5 столовых ложек крахмала; пищевые красители.
Взбить яичный белок с медом и ванилином. Добавить сахар и крахмал и перемешать до получения однородной сухой массы. Скатать шарики и вылепить атрибуты черепа – глазницы, рот, впалые «щеки». Оставить на 3 часа подсохнуть, затем раскрасить, используя пищевые красители.

Художественные калаверы

22.jpg
 
Калаверами называют также художественные изображения черепа и портреты Катрины – главного действующего лица мексиканского мира мертвых. Катрина – прекрасный скелет женщины в шляпе начала 20 века, украшенной цветами и перьями страуса, на улыбающемся черепе. Впервые портрет Катрины (гравюру) создал мексиканский художник Хосе Гуадалупе Посада (José Guadalupe Posada) в 1913 году. Позже Диего Ривера прославил Катрину, изобразив её в окружении Хосе Посада, Фриды Кало и себя в образе ребенка на фреске «Sueño de una tarde dominical en la Alameda Central». И имя Катрина также приклеилось к персонажу с легкой руки Диего Риверы, раньше её называли «La calavera garbanсera», высмеивая косвенно бедняков, которые пытались жить на европейский манер, переставали покупать кукурузу и переключались на новомодный турецкий горох «garbanzos». Верно и обратное – хорошо одетого человека называют «Катрин».

В 2001 году вышел в свет короткометражный мультипликационный фильм «Hasta los huesos» режиссера René Castillo. В нём фигура Катрины появляется на сцене кабаре в мире мертвых, одетая в платье как на фреске Д. Риверы, и исполняет роль Йороны (La Llorona), плакальщицы и духа смерти из мексиканского фольклора, поёт голосом знаменитой Eugenia León. Заканчивая номер, Катрина выступает с молодым человеком, который только что умер. Пара танцует перед аудиторией, образованной десятками черепов всех возрастов.

Литературные калаверы

Калаверами называют также стихи, написанные ко Дню Мертвых, и призванные с юмором рассмотреть жизнь и смерть человека. Бывают калаверы народные, шутки над друзьями, живыми и уже умершими. А бывают калаверы политические, высмеивающие представителей правящей верхушки и социальное неравенство. Во второй половине 19 века калаверы приобретают особенно яркую политическую и сатирическую окраску.

Форма написания калаверы свободная, но чаще всего это стихотворение из 4 куплетов по 4 строки в каждом и по 8 слогов в строке (это обычный строй мексиканской фольклорной поэзии). Строки легко рифмуются по созвучию, например «luna y espuma» - простое созвучие –una и –uma. Ирония – важнейший аспект литературной калаверы. Язык стихотворения обычно простой, разговорный, как у частушек, никаких заумных или формальных оборотов.

Рецепт литературной калаверы
Выберите объект калаверы, место встречи и вспомните обычное для него занятие. Придумайте ироничный сюжет. Напишите черновик без рифмы. Замените слова, подбирая рифму. Калавера готова!

Вашему вниманию несколько примеров калавер разных типов.

La calavera popular

Esta sí es la calavera
De dos buenos artesanos
Que les da en hora buena
A todos sus hermanos.

Esta es la calaverita
Que nos viene a saludar,
Porque por largo se llama
Calavera popular.


La muerte trajo manzanas

La muerte trajo manzanas
Para todos en el salón
Pero estaban envenenadas
Todos se fueron al panteón.


Calavera mexicana de Pánfilo y su novia la muerte

De cuando en cuando Pánfilo
A su cerveza le tomaba
Se miraba impaciente
Cada rato el reloj miraba.

En eso entró la muerte
Pánfilo se miraba emocionado
Era un secreto que Pánfilo
De la muerte estaba enamorado.

La muerte venía bien vestida
Con minifalda y tacones
Dondequiera que pasaba
La muerte rompía corazones.

Pánfilo se puso muy celoso
Y por la cintura la agarró
Que la muerte era su prometida
Pánfilo a todos les confesó.

Ahora andamos buscando padrinos
Pánfilo con la muerte se va a casar
A ver mis amigos de Rayón
Díganme con que van a cooperar.

La fiesta será en Rayón
Será en el salón de la presidencia
Amigos Todos están invitados
Esperamos contar con su presencia.


Calavera a Peña Nieto presidente de México

El presiente de México
El señor Peña Nieto
Cuentan que desde niño
Siempre fue muy inquieto.

A la escuela lo mandaban
Pero Peña Nieto se salía
Es por eso que ahora dicen
Que Peña Nieto no aprendía.

Leer y escribir no sabe
Porque no ponía atención
Se la pasaba soñando
Cómo sería su mansión.

La muerte un día llegó
De improviso lo despertó
Pobrecito de Peña Nieto
En los calzones se orinó.

Nomás de mirar a la muerte
Del puro miedo temblaba
Decía que era muy valiente
Pero no lo demostraba.

Es muy tarde para lamentaciones
Ahora lo tenemos de presidente
Si la muerte se lo hubiera llevado
Hoy todo sería muy diferente.


Calavera a los poetas
Hoy en su día los poetas nos mandan sus letras desde el más allá
La voz de sus poemas aun suenan en sus altares
La muerte es injusta al llevárselos.
Octavio paz, Mario Benedetti y otros mas, ahora están descansando en paz.




Автор: Анна Левкова



Материалы по теме:

12.01.2017

Оахака – столица одноимённого штата в южной части Мексики. Город небольшой, с красивым историческим центром, включённым в список Всемирного Наследия ЮНЕСКО. В Оахаке самая большая доля индейского населения из всех городов Мексики (около 70%). Название города, в переводе с языка науатль, означает «Место, где начинает расти уахе» (растение, разновидность мимозы). В Оахаке можно найти самые разнообразные занятия – исследовать пре-испанские города, рассматривать колониальную архитектуру, вкусно кушать, купаться в «кипящей воде», ходить в театр, обучаться ткачеству и многое другое. Мы выбрали несколько занятий, без которых впечатление будет неполным.

27.12.2016

Традиция празднования Рождества и Нового года в начале января пришла в Латинскую Америку из Испании, но была хорошо принята местным населением и быстро перемешалась с обычаями народных праздников.

07.11.2016

Девятнадцать стран Латинской Америки, семнадцать регионов Испании — в каждой зоне язык обладает особенностями, зависящими от языковых и внеязыковых обстоятельств. В данной статье мы ознакомимся с мексиканским вариантом испанского языка и обозначим черты, отличающие его от других вариантов и диалектов.

Нажимая на кнопку ниже, я даю
согласие на обработку персональных данных