5 самых употребляемых слов в Испании

Изучая испанский язык на курсах или самостоятельно многие забывают о его разговорной составляющей. Вроде грамматика изучена, словарный запас достаточный для написания научных статей, а оказавшись в кафе в Испании, не понимаешь элементарный разговор. «Остия, гуай, финде» — звучит по-испански, но о чём, не поймёшь. Мы поговорили с испанцами и составили список из 5-ти самых употребляемых слов. С примерами — для лучшего понимания.

5 самых употребляемых слов в Испании

HOSTIA

Слово hostia схоже по употреблению с нашим словом-паразитом «блин». Его применяют при удивлении, восхищении и в то же время при неудачах и раздражении. «Hostia» является неотъемлемой частью любого разговора.

Me encanta el anillo que me has regalado ¡Eres la hostia,cariño!
Я в восторге от кольца, которое ты мне подарил. Ты лучший, дорогой!

— ¡Hostias! ¿Quién te lo hizo?
Боже мой! Кто с тобой это сделал?
— Me mordió mi perro.
Меня укусила моя собака.

— El Sr. Perez no me saluda nunca.
Сеньор Перес никогда со мной не здоровается.
— Sí, es una mala hostia.
Да, у него отвратительный характер.

FLIPAR

Flipar на испанском

 
Глагол flipar употребляется тогда, когда что-то «приводит в восторг» или шокирует говорящего.

Me flipa la idea de ir al cine esta noche.
Мне нравится идея пойти сегодня в кино.

— Niños, hoy vamos a Port Aventura.
Дети, сегодня мы едем в Порт Авентуру.
—¡Qué flipe!
Как круто!

FINDE

Слово Finde

Findе — это сокращение от «fin de semana» — конец недели или выходные. Когда-то это выражение употреблялось в сокращенном виде для лёгкости общения в сети, однако сейчас активно используется как в Испании, так и в Латинской Америке.

¡Hasta luego, amigo, y feliz finde!
До встречи, дружище, хороших выходных!

Ya termina el finde… No tengo ganas de volver al trabajo.
Вот и закончились выходные… Никакого желания возвращаться к работе.

lIO

Lio на испанском языке

 
Lío переводится как «проблема» и употребляется для обозначения самых разных «трудностей» — начиная от отсутствия работы и влюбленности и заканчивая заболеваниями.

— ¿Enrique, te apetece salir a dar un paseo?
Энрике, не хочешь прогуляться?
— No, no puedo, estoy de exámenes y tengo mucho lío.
Нет, я не смогу, у меня экзамены и куча проблем.

— Estoy liado con Ana, la conoces?
У меня отношения с Анной, ты её знаешь?
— ¿En serio? Entonces, mis condolencias…
Серьёзно? Сочувствую тебе в таком случае…

MOLAR

Molar на испанском языке

 
Глагол molar схож по смыслу с глаголом flipar — то есть он означает
«нравиться», «приводить в восторг». Например:

— ¿Qué te parece mi nuevo vestido?
Как тебе моё новое платье?
— ¡Me mola mogollón! (=¡Me mola mazo!)
Мне безумно нравится!


Теперь точно сможете поддержать любой разговор в Испании. ¿Mola?

giphy.gif




Текст: Луиза Григорян



Материалы по теме:

21.11.2016

Только представьте: вы уже давно занимаетесь испанским и решили, наконец, попрактиковать его в стране изучаемого языка, а точнее, на юге этой страны (в солнечной и колоритной Андалусии/Andalucía). И вот вы приезжаете и неожиданно для себя понимаете.., что вы ничего не понимаете. Привычный вам испанский звучит как-то совсем по-другому, вы слышите слова, значение которых даже не можете найти в словаре. Какие-то «quillo», «patrás», «tapicas» и тд.

07.11.2016

Девятнадцать стран Латинской Америки, семнадцать регионов Испании — в каждой зоне язык обладает особенностями, зависящими от языковых и внеязыковых обстоятельств. В данной статье мы ознакомимся с мексиканским вариантом испанского языка и обозначим черты, отличающие его от других вариантов и диалектов.

23.04.2015

Мы всегда говорим о том, что изучаем испанский (или кастильский), но мало кто отдает себе отчет о том, что Испания является многоязычным государством, в котором, наряду с кастельяно, существуют три других официальных языка. Они используются в некоторых автономных областях страны.

Нажимая на кнопку ниже, я даю
согласие на обработку персональных данных