Как это по-испански: делать замечание

Где школа – там учителя, где учителя – там замечания. А как это по-испански? Заходим в словарь, ищем «замечание». Видим: observación, objeción, nota (критическое замечание), advertencia, amonestación (слово-то какое страшное!) – это «предупреждение, выговор».

Что же из всего этого делают учителя в школе? То-то и оно, что ничего!

Llamar la atención.png

Потому что advertencia – это совсем серьёзно, ученик должен быть уровня «детской комнаты милиции». В случаях, когда ученики балуются, разговаривают на уроке и нарушают дисциплину, преподаватели les llaman la atención.

А самое обидное, что даже если мы с вами зайдём в словарь и посмотрим на статью о слове atención, мы максимум увидим, что llamar la atención означает «привлечь внимание». Вот так-то, не идеальны словари! Всё равно приходится наблюдать, замечать и запоминать.

Итак, llamar la atención – привлекать внимание.

El niño es muy inquieto y siempre trata de llamar la atención. – Ребёнок неспокойный и всегда старается привлечь внимание.
Me llamó la atención su expresión de la cara. – Его выражение лица привлекло моё внимание.

Llamarle la atención a (un niño / un empleado / un desconocido…) – сделать кому-то замечание (ребёнку / сотруднику / незнакомцу…).

La profesora le llamó la atención a Jaimito por hablar en clase. – Учительница сделала Вовочке замечание за то, что он говорил на уроке.

Прислушивайтесь к разговорам, замечайте такие формулировки и не полагайтесь во всём даже на хорошие словари! Их тоже пишут люди, а язык меняется ежесекундно, и всего не зафиксируешь.



Материалы по теме:

04.09.2019

Иногда при изучении языка мы так сильно увлекаемся грамматикой, пытаясь понять нюансы употребления артиклей или субхунтиво, что забываем про некоторые простые и повседневные фразы, которые часто говорим на своем родном языке. Как сказать по-испански "кофе с собой", как спросить "Выходите на этой остановке?", как ответить при звонке - все эти фразы простые, но порой мы о них вспоминаем только, оказавшись за границей и непосредственно столкнувшись с такой ситуацией. Поэтому мы решили публиковать полезные фразы на определённую тему #акакэтопоиспански.

08.08.2018

Выражение недели с объяснением на испанском языке от преподавателей ESP Club Moscú.

06.07.2018

Говоря о развитии языков, мы имеем в виду те изменения, которые происходят в языке под влиянием социальных контактов. Человеческое общество и его история неотделимы от речевой деятельности. Все сферы жизни человека предполагают постоянное общение, причем, как внутри одной языковой общности, так и за ее пределами. Интересно, что язык, с одной стороны, является универсальным средством общения и не зависит от социальной истории, а с другой, являясь средством общения, подвержен специфическим трансформациям в результате определённых исторических изменений.

Нажимая на кнопку ниже, я даю
согласие на обработку персональных данных