5 разговорных выражений из сериала La casa de papel

7 января 2024

Сериал «Бумажный дом» вышел на экраны в 2017 году и сразу покорил зрителей по всему миру. В 2018 году шоу было отмечено престижной премией «Эмми» как лучший драматический сериал. А на крупнейшем сайте IMDb сериал занял первое место в списке самых популярных телевизионных шоу.


Разберём и выучим несколько интересных выражений из этого сериала.

ESTAR DE COÑA

Шутить, прикалываться.



Ejemplos: 

Estoy de coña
. – Я шучу.

Le prometiste a tu hermano asistir a su boda y ahora dices que tienes una cita, ¿estás de coña? – Ты обещала своему брату присутствовать на его свадьбе, а теперь говоришь, что у тебя свидание, ты шутишь/прикалываешься?


PASAR PÁGINA

Двигаться вперед, оставив прошлое позади, пережив его; отпустить ситуацию.



Ejemplos:

Hay mujeres que no siempre pasan página. – Некоторые женщины не всегда могут отпустить прошлое и двигаться дальше.

Creo que, en algún momento, deberías pasar página y rehacer tu vida. – Я думаю, что в какой-то момент ты должен перевернуть страницу и начать жизнь с чистого листа.


METER LAS NARICES (EN ALGO)

Вмешиваться, лезть в чужие дела, совать свой нос.



Ejemplos: 

No queda una sola alcoba donde no metan sus narices, ¿eh? – Не осталось ни одной спальни (здесь: личной жизни) куда бы они не сунули свой нос, а?

Eres joven y deberías entender que antes de meter las narices en algo... hay que saber quién es quién y quién hace qué. – Ты молод и должен понимать, что прежде, чем совать свой нос во что-то... ты должен знать, кто есть кто и кто чем занимается.


MONTAR POLLOS

Поднимать шум, затевать ссору, устраивать скандал.



Ejemplos: 


¿Qué os pasa a todos, tío? Que desde que he entrado no paráis de montarme pollos.
 – Что с вами такое? С тех пор, как я пришла сюда, ты не перестаешь устраивать мне скандалы.

Siempre que llego tarde, Pablo me monta pollos. – Всякий раз, когда я опаздываю, Пабло устраивает скандал.


ECHARLE HUEVOS

Иметь смелость, не бояться. Неформальное выражение, близко по стилю к русскому просторечному «не боись». 




Ejemplos: 


Echa un par de huevos. 
 – Не боись.

Pablo, tienes que echarle huevos. 
– Пабло, соберись, будь мужиком. 
   


Перейдём к упражнениям.


Упражнение 1. Pon las expresiones correctas.

Перетащите выражение в нужное окошко. Или сначала выберите выражение, кликнув на него один раз, и затем кликните второй раз на нужное окошко - выражение появится там.






Ejercicio 2.  Vuelve a escribir las frases usando las frases estudiadas. 

Не забывайте про графическое ударение (tilde: á, é, í, ó, ú).





Ejercicio 3.  Elige la opción con el significado correcto para las expresiones.






А если вы хотите прокачать свой испанский и выучить еще несколько сотен новых выражений, приглашаем вас на наш интерактивный онлайн курс по сериалу "Бумажный дом".

Нажимая на кнопку ниже, я даю
согласие на обработку персональных данных