В большинстве случаев второе слово функционирует как приложение в русском языке. Помните такой термин с уроков русского? Наверняка нет. Напоминаем: например, в сочетании «утёс-великан» слово «великан» - приложение. Оно работает как определение (характеристика предмета). Только в русском языке оно согласуется в роде, числе и падеже с существительным, а в испанском – нет. Поэтому чаще всего вы встретите следующее:
– fechas límite;
– palabras clave;
– horas punta;
– niños prodigio;
– ciudades dormitorio;
– copias pirata;
Однако есть случаи, когда приложение также может согласовываться с существительным в числе – это будут наиболее употребляемые сочетания, среди них:
– palabras clave = palabras claves;
– copias pirata = copias piratas
– estados miembro = estados miembros;
– países satélite = países satélites;
– empresas líder = empresas líderes.
В этих случаях вы уверенно можете выбирать любой понравившийся вариант – ошибки не будет!