А как это по-испански: вот же прилипала!
3 июня 2021
Вам наверняка прекрасно известно, что испанцы и латиноамериканцы очень тактильные, отчего нам, суровым славянам, порой бывает некомфортно. Поэтому вас, возможно, удивит, что у них тоже есть слово «прилипала» - человек, который всегда старается дотронуться до кого-то, приобнять. Словом, человек, назойливо ищущий любого тактильного контакта.
Итак, запоминайте:
es un sobón / es una sobona.
¡No me toques, sobón! – Не трогай меня, прилипала!
Menudo sobón asqueroso, ¡cómo me fastidia! – Вот же мерзкий прилипала, до чего бесит!
¡Déjalo en paz, sobona! – Отстань от него, вот же прилипла!
Также в некоторых странах Латинской Америки, например, в Коста-Рике, на Кубе и в Перу это слово означает «подлиза», «подхалим».
Me despidieron porque no soy una sobona como esa. – Меня уволили, потому что я не подхалимка, как эта вон.
¿Te enteraste? Acaban de promocionar a Ricardo. Claro, con lo sobón que es… - Слышала? Рикардо только что повысили. Неудивительно, учитывая то, какой он подхалим…
Susi siempre saca las mejores notas porque es muy sobona y los profes la quieren mucho. – Суси всегда получает лучшие оценки, потому что она жуткая подлиза, и учителя её обожают.