Блог

12 Сентября 2017

Книга в отпуск: "Удивительное путешествие Помпония Флата" Эдуардо Мендоса

Детективы занимают значительное место в издаваемой сегодня художественной литературе. Казалось бы, что нового и необычного можно придумать в этом жанре?! Однако порой этой удаётся. Как, например, удалось Эдуардо Мендосе в романе “El asombroso viaje de Pomponio Flato”, опубликованном в 2008 году.

7 Апреля 2017

Испанский плутовской роман

Вот вы, наверное, считаете, что в отпуск с собой надо брать что-нибудь непременно современное. И лучше всего детективное. Или же о любви. Ну, или что-то в этом роде. А на самом деле... А на самом деле нет ничего лучше классики, основательно проверенной временем. Такой, как знаменитый испанский плутовской роман.

6 Марта 2017

Габриэль Гарсиа Маркес: 90 лет со дня рождения

Даже те, кто мало знаком с Латинской Америкой, наверняка слышали имя этого великого писателя, обладателя Нобелевской премии по литературы. Сегодня автору всемирно известного романа “100 лет одиночества”, Габриэлю Гарсиа Маркесу исполнилось бы 90 лет (06.03.1927).

9 Января 2017

Книга в отпуск: «Тайна апостола Иакова» Альфредо Конде

Как известно, испанской кухни не существует. Вернее, она разбивается на региональные кухни: каталонскую, андалусскую, баскскую и т. д. Они отличаются друг от друга как выбором продуктов для приготовления блюд, так и способом их приготовления. С литературой дело обстоит похожим образом.

20 Декабря 2016

Гонсало Рохас: 100 лет страсти

100 лет страсти, так был назван Советом по культуре Чили этот год. Сегодня, 20 декабря 2016 года, исполняется 100 лет со дня рождения одного из величайших чилийских поэтов XX века, Гонсало Рохаса. Он был отмечен многочисленными наградами, среди которых выделяются национальная премия Чили по литературе и премия «Сервантес», одна из самых значимых в мире испаноязычной литературы, её также называют испаноязычной Нобелевской премией по литературе. Давайте познакомимся с поэтом, которого ценят далеко за пределами его страны.

26 Ноября 2016

Книга в отпуск: «Легенды Альгамбры» Вашингтона Ирвинга

Как известно, буква «h» в испанском языке не читается. Поэтому испанцы искренне недоумевают: почему же русские упорно именуют их Аламбру Альгамброй? И правда, откуда же пошла эта традиция? Наиболее вероятная версия — это название пришло в русский язык из английского, при переводе «Легенд Альгамбры» Вашингтона Ирвинга. Книги знаковой во всех смыслах.

Оставьте ваш e-mail, чтобы получать
наши новости. Без спама.

Ваша заявка отправлена. Спасибо

Извините, произошла ошибка. Попробуйте повторить позже.